Thursday, December 27, 2007

【菸葉】麥田捕手

書名:麥田捕手
作譯:J‧D Salinger/施咸榮
麥田文化

這本書很有傳奇性,據說幾個有名的暗殺者被捕後都被搜出這本書。
搞得我在看這本書的時候隨時注意自己是否有奇怪的情緒反應或是偏差思想產生...
不過這好像傳說中的那首自殺歌曲『Gloomy Sunday黑色星期天』一樣—英文造詣差的會活下來!
所以翻譯過的《麥田捕手》看了保平安~

《麥田》一開始看的時候,被這個滿嘴髒話又很孬的傢伙弄得有點火氣上升,覺得這傢伙只會出一張嘴卻啥事也都不敢做,一天到晚只會批評、看什麼東西都不順眼但又拿不出啥建設性的話語或是行動來改變自己的生命與境遇。

或許,真實的世界確實充滿著犬儒與偽善,但是光是這樣漫天攻訐會改變嗎?
就在這樣想的當下,我發現我老了...
不再像是故事主角考爾菲德那樣嘴巴長沒幾根毛的高中生樣。
也不再是那樣的憤世嫉俗、不在敵視著既得利益者...
我同意這個世界該這樣,或許本來就是這樣。

《麥田捕手》完成於1951年,而50年代到60年代卻正是一個狂飆、反叛的年代,左派運動、民權運動、反戰示威、WOODSTOCK音樂會、1968革命年、墨西哥奧運黑權事件、賽爾瑪遊行、越戰...許多戰後嬰兒潮誕生的年輕人正處在那樣充滿希望與反抗的年代,很多年輕人用著自己的方式對這個世界、政府來反抗、來表達自己心中的理想,這是一個熱情的年代但是卻不為父執輩所接受。
在書中有這樣的一句話說:

「一個不成熟男子的標記,是他願意為某種原因英勇地死去;一個成熟男子的標記,是他願意為某種原因謙卑地活著」

或許,在一個標榜「理性且成熟」的社會,我們應當也必須學會「謙卑地活著」!

但在台灣,卻出現了一堆上了年紀而且還具有權力的「老」考爾菲德,成年、有錢、有地位、有能力卻表現出比高中生還「嘴砲」的「嘴砲性格」,他們對政治不滿、對環境不滿、對股市不滿、對經濟不滿、對年輕人不滿、對性功能不滿、對家庭不滿、對年輕妹妹收費太貴不滿...

他們比年輕人更不滿!!

唉,寫到這裡...我也不知道自己在說啥了...
30歲以後的我除了打嘴砲、擔心性功能障礙以外...我還能作什麼呢?

無論如何,我總是會想像,有那麼一群小孩在一大片麥田裡玩遊戲。成千上萬個小孩,附近沒有一個人—沒有一個大人,我是說—除了我。我呢,就站在那混帳懸崖邊,我的職務是在那裡守備,要是有哪個孩子往懸崖邊跑來,我就把他捉住—我是說孩子們都在狂奔,也不知道自己是在往哪跑,我得從什麼地方出來,把他們捉住。我從早到晚就作這事,我只想當個麥田捕手。我知道這有點異想天開,但我真正想做的就是這個。我知道這不像話。

這不是我說的,是主角考爾菲德說的—對著他妹妹所說他將來想當什麼。
但是我也希望,我將來也是作這樣工做的人。

2 comments:

Anonymous said...

連計畫逃學都可以寫成一本書
我只能說:
沙林傑,可真有你的!
(封面是改版過的嗎?真他媽的屌!)

螺絲起子不加DAVIDOFF said...

看了妳的回文,真他媽的讓我笑了~哈哈
真有Fu~
這次封面有兩個版本,另一個是黃色背影圖~